MENU

Jan Tošovský

český překladatel, divadelní dramaturg a country performer

Vystudoval obor arabistika-religionistika na FF UK a činoherní dramaturgii na DAMU. V letech 2008–11 byl dramaturgem libereckého Divadla F. X. Šaldy. Překládá z angličtiny (mj. Enron uvedený ve Stavovském divadle), francouzštiny, němčiny. Pro Činohru Národního divadla přeložil také texty songů pro inscenaci Brechtovy/Weillovy Žebrácké opery (2009). Než sem nastoupil v září 2012 do angažmá, působil v pražské MeetFactory.

Z aktuálního repertoáru Činohry ND se dramaturgicky podílel na těchto inscenacích: Ze života hmyzu (bratři Čapkové), Zahradní slavnost (Havel), Z prachu hvězd (Lagronová), Ohlušující pach bílé (Massini), Les (Ostrovskij), Po sametu (Lamper, Adámek), Zemětřesení v Londýně (Bartlett) a Modrý pták (Maeterlinck).

Repertoár