Vážený uživateli, je nám líto, ale Váš prohlížeč nepodporuje plné zobrazení webu. Doporučujeme Vám přejít na jeho aktuálnější verzi (MS Edge) nebo na některý z nejčastějších prohlížečů (Chrome, Firefox, Safari).

Otokar Fischer

Biografie

Narozen v Kolíně, zemřel v Praze.Studoval germanistiku na Filozofické fakultě české i německé univerzity v Praze (PhDr.1905 v Berlíně). Potom byl zaměstnán v pražské Univerzitní knihovně, v roce 1909 se stal docentem, v roce 1917 mimořádným a v roce 1927 řádným profesorem dějin německé literatury na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Během docentury pracoval v sezóně 1911/1912 jako dramaturg v činohře ND, ale po devíti měsících se této funkce demonstrativně vzdal pro zásadní rozpory s ředitelstvím divadla. V ND opět působil v letech 1936-1938 jako šéf činohry. Zemřel raněn srdeční mrtvicí, rozrušen zprávou o okupaci Rakouska hitlerovským Německem. Byl velkou osobností naší i evropské kultury. Z jeho literárně historických prací (většinou monografického zaměření) se zabývaly tématikou dramatu divadelní studie kleistovské (zejména Heinrich von Kleist a jeho dílo) a monografie o Immermannovu Merlinovi. Se zřejmým programovým zacílením se vícekráte vracel i k dramatice Strindbergově, Wedekindově a Dykově. Divadlu platila velká část jeho činnosti kritické. Byl stálým divadelním referentem časopisu Přehled (1904-1911), Česká revue (1910-1917), Národní listy (1915-1923), Národ (1917-1923), Kritika (1924), Právo lidu (1924-1930), Lidové noviny (1930-1935), ve 20.a 30.letech Prager Presse. Spoluredigoval Jeviště (1920-1921). Své kritické postřehy zobecňoval brzy v zásadních programových a teoretických statích o divadle, z nichž sestavil knihu K dramatu. Významně zapůsobil také jako dramatik (Přemyslovci, premiéra ND 1918, vydáno 1918-Otroci, prem.ND 1925, vyd.1925 atd.). Do repertoáru českého divadla zasahoval podnětně i svými překlady her, a to nejen z němčiny (např. Kleist, Wedekind, Werfel aj.), ale i z angličtiny (např. Marlowe:Edvard ll.,ND 1922), z francouzštiny, vlámštiny, španělštiny a ruštiny (Puškin:Boris Godunov,ND 1937)atd.