MENU

Mimořádná akce Nová scéna

ND Talks: Proč a jak znovu překládat Goethova Fausta


ND talks

Vyberte si datum představení.

Informace

Inscenace obou dílů Goethova Fausta, kterou pro Stavovské divadlo připravil režisér Jan Frič s dramaturgy Martou Ljubkovou a Janem Tošovským, jistě vyvolá diskuse i stran nutnosti nového překladu tohoto velkolepého literárního díla. Překladatel Radek Malý se pokusí představit pozadí úvah o celém projektu a nastíní způsob, kterým postupoval. Také se na konkrétních ukázkách pokusí doložit, v čem je jeho překlad více „divadelní“ než „literární“.

Radek Malý (1977 v Olomouci) je spisovatel, překladatel a vysokoškolský učitel. Je autorem několika sbírek poezie a knížek pro děti, rovněž rozhlasových her, učebnic a odborných publikací. Přeložil krom jiného libreta oper Jeníček a Mařenka a Kouzelná flétna, autorsky se podílel na libretu opery Čarokraj. Za svou tvorbu získal např. Cenu Jiřího Ortena či dvakrát Magnesii Literu.

Data představení

Toto představení momentálně nehrajeme.

Účinkují

Obsazení bude oznámeno.

Tyto webové stránky používají cookies. Více informací zde.